您现在的位置:英语作文 > 英语写作指导 >

Using English Proverbs 巧用英语谚语

时间:2015-04-17 09:05:08 字数:来源:互联网

  谚语是一门语言的精华,是一个民族智慧的结晶。时常品味谚语能够让人变得睿智,而巧用谚语则能让作文多得分!下面笔者就结合一些常用的谚语,教大家如何在书面表达中用谚语为自己加分。

  1. Happiness takes no account of time.

  【翻译】欢乐不觉时光过。

  【解释】这句话在很多记叙文中都能用得上,通常可以用在结尾段的开头。北京卷情景作文的“外出活动”类话题就可以套用这句话。一旦出现类似“大家一起出门,做了个什么事儿,然后回家或回学校”这样的情节时,文章的结尾段就可以这样来写:

  As the saying goes, happiness takes no account of time. After 3 hours' work, talk and laugh, a gorgeous sunset reminded us that it's time to return. Exhausted as we were, wefelt our time and effort extremely worthwhile, for ... (此处写上活动的意义,如“wedevoted the whole afternoon to environmental protection.”)

  正如谚语有云:欢乐不觉时光过。经过了三个小时的辛劳与欢笑,壮丽的夕阳告诉我们,该回家了。我们尽管很疲惫,但仍然觉得这些时间和精力花得很值,因为我们把整个下午都贡献给了环保事业。

  2. Time and tide wait for no man.

  【翻译】时光如潮水,奔腾不待人。

  【解释】这句话是关于“珍惜时间”话题作文中的必备表达,既可以放在文章开头,又可以放在最后一段的句首。例如:

  Time and tidewait for no man. What a truth it is! If the tide has receded, how can a stranded ship start its voyage from shore? If the time has gone, how can we enrich our life journey?

  “时光如潮水,奔腾不待人”,这是何等的真理! 潮水退去, 搁浅的船只如何开始自己的航程? 时光流逝, 你我如何再灿烂生命的旅程?

  【注解】

  1. 为了增强感染力,这里用了两个结构完全一样的反问句,形成了颇为严格的排比。

  2. 这句话的译文同样精彩,值得玩味,因为在翻译过程中,笔者使用了汉语写作中的一个重量级技巧:形容词用作动词,把enrich our life journey译成了“灿烂生命的旅程”。这种写作技巧能让你的表达充满诗情。

  3. Small gains bring great wealth.

  【翻译】小益聚大财。

  【解释】这句话可用于“积累”“积少成多”等话题的作文。这个话题跟刚才的“珍惜时间”一样,都属于“人生智慧”类话题。这类话题都可以套用相似的写作模式:谚语+ What a truth it is! +反问句1 +反问句2。例如:

  Small gains bring great wealth. What a truth it is! How can one bite make a man fat? How can you get high marks in exams with only one-night effort?

  “小益聚大财”,这是何等的真理!只吃一口,怎么能吃出个胖子?仅学一宿,怎么能在考试中得高分?

  【注解】

  事实上,很多名言、谚语在多数情况下都可以套用,但不能太离谱。比如上面这个谚语,我们可以将它套用到“中学生要不要午睡”“课间不休息的危害”“大量课后作业的危害”“要不要参加补习班”等相关话题的作文中去。

  4. Sweet discourse makes short days and nights.

  【翻译】言语投机恨时短。

  【解释】“人际关系”是常见的书面表达话题之一。在写“友谊”“与同学相处”“减少争执”“和谐”等话题时,都可以考虑使用这个谚语。例如:

  Sweet discourse makes short days and nights. What a truth it is! More often than not, it isbecauseof a friendly talk that our life seems more enjoyable.

  “言语投机恨时短”,这是何等的真理!往往就是因为一次友好的交谈,我们就会感觉生命是如此美好。

  【注解】此处依然套用了上面提到的写作模式:谚语+What a truth it is!+反问句1+反问句2。只不过后面的两个反问句被换成了一个强调句,用来对谚语进行解释。记住,活学活用才是真理。

  5. Laugh at your ills, and save doctors' bills.

  【翻译】生病不忧虑,节省医药费。

  【解释】在“体育锻炼与健康”“保持乐观心态”等话题的书面表达题目中,下面的一段话就可以直接用:

  Laugh at your ills, and save doctors' bills. What a truth it is! More often than not, it is because of an optimistic smile that our life seems more enjoyable.

  “生病不忧虑,节省医药费”,这是何等的真理!往往就是因为一个乐观的微笑,我们就会感觉生命是如此美好。

  【注解】有同学会问,老师,你这个句子怎么跟上面那个句子几乎一样?你的讲解中为什么很多句子看着都差不多?其实,这正是笔者的良苦用心所在——用相似的句式达到两种效果:①减少大家的背诵压力;②帮你看清一个句式的真正面目,学会模仿的精髓。我们的口号是:“换药不换汤,作文响当当!”

  在这篇文章中,笔者送给大家五句高考写作中常用的谚语。这些谚语只是众多谚语中极少的一部分,本文更重要的目的是让大家培养学谚语、用谚语的意识。希望大家从今天起,开动脑筋,发扬“拿来主义”,多多掌握谚语,提高作文成绩!


相关标签: